Lexique participatif des utilisations de la métaphore alimentaire.


Nos productions agricoles locales passent à toutes les sauces.
Bon nombre d’expressions de la langue française utilisent des comparaisons, des métaphores, des jeux de mots usant d’un langage gourmand, fleuri et alimentaire mon cher Watson… Nous allons essayer ensemble de tirer le bon mot de l’ivresse… C’est donc, un article interactif et si vous avez des expressions et leurs significations, nous sommes preneurs et nous les publierons.

  • Tomber dans les pommes → perdre conscience
  • Se prendre une prune, se faire avoiner → prendre une amende
  • Se prendre un pruneau → se faire tirer dessus
  • Se refaire la cerise → se remettre financièrement ou au niveau de la santé
  • Casser les noix → être pénible
  • Veau élevé sous la mer → là c’est juste une faute d’orthographe
  • La cerise sur le gâteau → le truc en plus, soit positif soit vraiment too much
  • Faire un canard → pour les musiciens d’instruments à vent jouer une fausse note
  • Ça va encore être pour ma pomme → ça tombe toujours sur moi
  • Avoir trop la pêche → déborder d’énergie
  • Manger des pommes → expression devenue célèbre grâce aux « Guignols de l’info » au début du siècle
  • Se prendre une châtaigne → prendre un peu d’électricité
  • Arrêtes de ramener ta fraise → Essaies de ne pas te mettre constamment en avant
  • Mais quelle tourte !  → variante cuisinée avec des œufs
  • Quelle quiche ! → Qu’il ou qu’elle est bête
  • Ça vaut pas des nêfles → ça ne vaut pas le coup; par ailleurs,
    aparté culturel, saviez-vous que Nespouls doit son nom à ce fruit ?
  • Manger les pissenlits par la racine ! → être mort et enterré !
  • Se faire rouler dans la farine → se faire berner ou enrhumer, se faire avoir quoi !

Contribution de Christelle C. (via le site internet) :

  • Se faire prendre pour un jambon (voir l’expression ci-dessus se faire rouler dans la farine)
  • Se mettre la rate au court bouillon →  s’inquiéter sévèrement
  • Avoir un cœur d’artichaut → donner de l’amour à tout le monde (cf. Embrasse les tous de G. Brassens)
  • Partir en cacahouète ou en sucette → complètement perdre les pédales
  • Tronche de cake → imbécile
  • C’est du flan → c’est du pipeau, ça ne tient pas la route
  • Faire du yaourt → chanter les paroles qu’on ne connaît pas d’une chanson surtout en langue étrangère donc en phonétique : pas très précis et pas du tout compréhensible
  • Patauger dans la semoule → être un peu perdu et faire des efforts en vain
  • Etre aux petits oignons → faire preuve de beaucoup de prévenance et d’attention
  • Avoir la banane → être tout sourire,
  • Avoir la patate → qui indique que l’on est plein d’énergie
  • Marcher sur des œufs → marcher le plus légèrement et le plus discrètement
  • La moutarde monte au nez → la colère s’installe
  • Les cheveux poivre et sel → avoir les cheveux grisonnants ou panachés de cheveux blancs

Soumettre mon expression à la noix

Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.