Walnut Expressions
Participatory glossary of uses of the food metaphor.
Our local agricultural produce is used in all kinds of sauces.
Many expressions in the French language use comparisons, metaphors and plays on words in a language that is gourmand, flowery and foody, my dear Watson... Together we're going to try to find the right word for the drunkenness... So, this is an interactive article and if you have any expressions and their meanings, we'd love to hear about them and publish them.
- To faint → to lose consciousness
- To get a prune → to be fined
- Catch a prune → get shot at
- Catch a cherry → recover financially or health-wise
- To crack nuts → to be a pain
- Veau élevé sous la mer → this is just a spelling mistake
- La cerise sur le gâteau → the extra something, either positive or really too much
- To make a duck → for wind instrument musicians to play a wrong note
- It's going to be my turn again → it always falls to me
- Avoir trop la pêche → bursting with energy
- Manger des pommes → expression that became famous thanks to the "Guignols de l'info" at the beginning of the century
- Se prendre une châtaigne → take a bit of electricity
- Arrête de ramener ta fraise → Try not to put yourself forward all the time
- But what a pie! → a variation cooked with eggs
- What a quiche! → How stupid he or she is
- Ça ne vaut pas des nêfles → it's not worth it; besides,
as a cultural aside, did you know that Nespouls owes its name to this fruit? - Eating dandelions by the root! → be dead and buried!
- To be taken for a ride → to be fooled or to have a cold, to be taken for a ride!
Contribution from Christelle C. (via the website) :
- To be taken for a ham (see the expression above to be rolled in flour)
- To get one's spleen in a knot → to worry severely
- Avoir un cœur d'artichaut → to give love to everyone (cf. Embrasse les tous by G. Brassens)
- Partir en cacahouète ou en sucette → completely lose your temper
- Tronche de cake → imbecile
- C'est du flan → it's all bollocks, it doesn't hold water
- Faire du yaourt → sing the lyrics of a song that you don't know, especially in a foreign language, so in phonetics: not very precise and not at all understandable
- Patauger dans la semoule → to be a little lost and to make efforts in vain
- To be tidy → to show a great deal of thoughtfulness and attention
- To be cheerful → to be all smiles,
- Avoir la patate → to be full of energy
- To walk on eggshells → to walk as lightly and discreetly as possible
- Mustard on the nose → anger setting in
- Salt-and-pepper hair → greying or mixed with white hair
Submitting my expression
You will also like...